Ca ne m’est jamais arrivé
Chaque fois que tu disparais
Je reste chez moi
Je n’écoute plus la radio
Je ressors de vieilles photos
Sans savoir pourquoi
It never happened to me
Each time you disappear
I stay home
I don’t listen to the radio anymore
I get out again old photos
Without knowing why
Près d’un téléphone
Qui n’attend que toi
Et qui ce soir ne sonne pas
Near a telephone
That’s only waiting for you
And that tonight doesn’t ring
Dis-moi si je t’aime
Ou si par hasard je me raconte une histoire
Dis-moi si je t’aime
Ou bien si je cherche à le croire
Je voudrais partir aujourd’hui
Je voudrais changer de pays
Et de souvenirs
Mais si je partais loin de toi
Je t’emporterais avec moi
Et ce serait pire
Tell me if I love you
Or if by chance I’m telling myself a story
Tell me if I love you
Or if I’m trying to believe it
I would like to leave today
I would like to change country
And of memories
But if I was going far from you
I would bring you along
And it would be even worse
Toi qui sais me lire
Comme un livre ouvert
Toi qui me connais comme un frère
You who can read me
Like an open book
You who know me like a brother
Dis-moi si je t’aime
Ou si par hasard je me raconte une histoire
Dis-moi si je t’aime
Ou bien si je cherche à le croire
Tell me if I love you
Or if by chance I’m telling myself a story
Tell me if I love you
Or if I’m trying to believe it
Dis-moi si tu m’aimes
J’ai surtout besoin que tu me parles
Dis-moi si tu m’aimes
Il y a des silences qui font mal
Tell me if you love me
I mainly need that you talk to me
Tell me if you love me
There are silences that hurts
Ca ne m’est jamais arrivé
Chaque fois que tu disparais
Je reste enfermée
Chez moi
It never happened to me
Each time you disappear
I stay locked
In my home